By Rob Vest
A Review/ Critique of The Return of Martin Guerre by Natalie Zeamon Davis
The Return of Martin Guerre relates the true story of Martin Guerre, a
sixteenth century French peasant whose identity is stolen by a clever usurper
while he is away from home, and the subsequent reclaiming of his identity
upon his return.
Martin, a restless, athletic young man of Basque descent living in the
village of Artigat, leaves his wife Bertrande and their infant child Sanxi
in 1548. Martin and Bertrande were married by arrangement at a young
age, and their ten-year union was fraught with problems, not the least
of these being that Martin was impotent for the first eight years.
In 1556, eight years after his disappearance, a man arrives in Artigat
claiming to be Martin Guerre. After some initial doubts, “his” wife,
young son, friends, and relatives welcome the stranger with open arms as
if he were Martin himself. But something is rotten in the village
of Artigat - unbeknownst to his family, the real Martin Guerre is in Spain,
serving in the army of King Phillip II. This new “Martin” is actually
a clever imposter named Arnaud du Tilh, a peasant from the village of Lombez,
who bears more than a passing resemblance to the real Martin.
Du Tilh’s initial success in pulling off this scheme is due not only to
the physical similarities between himself and Martin, but also because
he has been preparing for this role for many months, gathering information
from the gossip networks of travelers familiar with Artigat and its inhabitants.
Arnaud is helped in addition by the fact that Martin has been away for
eight years, and his family does not have any painted portraits of their
missing relative by which to easily remember him. Perhaps most importantly,
Bertrande longs for the return of her husband, and this Martin is much
more caring and considerate than his predecessor. By the time he
arrives to claim the role of Martin Guerre, du Tilh’s knowledge of the
intimate details of Martin’s life, combined with his appearance, acting
ability, and Bertrande’s easy acceptance, is enough to convince nearly
everyone in the village that the true Martin Guerre has finally returned.
Things go well for the next three years or so, until the new Martin finds
himself in a disagreement over money with “his” uncle, Pierre Guerre.
While Martin was away, Pierre cared for his nephew’s property and family,
even going so far as to marry Bertrande’s widowed mother. When “Martin”
asks for the profits that his uncle had reaped from his land, the elder
Guerre refuses (why Pierre refuses is unknown - perhaps he feels he does
not owe his nephew, after caring for his wife and child, or perhaps Pierre
is simply greedy). After the new Martin files a civil suit against
Pierre, the elder Guerre begins to suspect that “Martin” is not whom he
claims to be. All the initial doubts regarding “Martin’s” identity,
long thought resolved, come rushing back. The new Martin seems to
have forgotten most of the Basque language, no longer desires to engage
in swordplay or athletics, and “his” son bears little resemblance to the
man who now bears his father’s name. On top of this, “Martin” has
recently proposed to lease (or even sell) some of “his” ancestral property
in the Basque country, a move that is not in accordance with Basque custom,
and certainly will do nothing but harm to “Martin’s” relationship with
Pierre.
The elder Guerre therefore convinces Bertrande to bring a case against
“her” husband, though she seems reluctant to do so. Her unwillingness
to file suit against the imposter may be because the new Martin appears
to be a much better husband and father (aside from the real Martin’s son,
Sanxi, Bertrande also has a daughter, Bernarde, by the imposter) than the
old Martin. Nevertheless, Bertrande plays along with Pierre’s plans,
hoping to lose her case.
The subsequent trial, held early in 1560 at Rieux, divides both the village
and “Martin’s” extended family. On one side of the Guerre family
stand Pierre, his wife (who also happens to be Bertrande’s mother), and
his sons-in-law. On the other, “Martin,” his four sisters, and his
two brothers-in-law, with Bertrande caught in the middle. Among those
not related to Martin, the village cobbler (who claims that the new Martin’s
feet are too small to belong to the original), and relatives and acquaintances
of du Tilh support Pierre, while members of some of the most respected
local families, such as Jean Loze and Catherine Boeri, support the imposter.
Davis also theorizes that the conflict of Protestantism and Roman Catholicism
may have also played a part in “choosing sides,” with the majority of Catholics
supporting Pierre, and most Protestant sympathizers siding with “Martin.”
The vast majority of locals, however, remain undecided, or refuse to favor
one side over the other.
After the judge declares “Martin” guilty at Rieux, the imposter appeals
his case to the Parlement (court) of Toulouse, where a second trial is
held roughly three months after the first. This second trial seems
to go much better for the false Martin. The accused’s story never
falters, and meshes perfectly with Bertrande’s testimony. “Martin”
is also well spoken, exceedingly clever, and a follower of the burgeoning
Protestant faith, a religion which the two judges who are assigned to question
du Tilh also favor. However, just when it appears that a ruling will
be granted in the imposter’s favor, the real Martin, now hobbling on a
wooden leg (having lost his original in battle), arrives in Toulouse and
du Tilh’s plans are dashed. Bertrande wastes no time in selling her
lover out by asking the true Martin for forgiveness. The false Martin
is subsequently found guilty and hanged, while everyone else lives happily
ever after (well, perhaps not happily, but at least they live).
The author, Natalie Zemon Davis, reconstructed this tale from several sixteenth-century
primary resources, such as the government archives (including court records)
of Artigat, Foix, Toulouse, and Auch. Davis also had at her disposal
a contemporary account, Arrest Memorable, written by Jean de Coras, one
of the judges at Toulouse. She additionally utilized many secondary
resources, including Historia, another contemporary account “collected”
(likely taken from the words and papers of another judge at the trial,
Michel Du Faur) by Guillaume Le Sueur, who may have served the court in
some minor role. Davis relied quite heavily on both Coras’ and Le
Sueur’s accounts; though more weight was given to Coras’ text in places
where the two accounts conflicted. Davis used multiple editions and
translations of both of these texts in her research. Other sources
referenced by Davis include other, non contemporary versions of the tale
of Martin Guerre (usually less reliable due to romanticization), the personal
letters of Jean de Coras, and several works on various aspects of Basque,
French and Spanish history and life (marriage, family, economics, religion,
politics, etc).
Davis takes great care throughout her narrative not to romanticize the
tale. All aspects of the story are scrutinized thoroughly before
arriving at her conclusions. She takes into account things that most
people would not even consider, such as the role that Protestantism may
have played in deciding the imposter’s fate during the trial, the likely
possibility that Bertrande may have acted as an accomplice in the charade,
the influence of superstition (du Tilh’s cleverness being mistaken for
witchcraft at one point), and Basque customs regarding the buying and selling
of land. She is careful to take all possibilities into account when
drawing her conclusions, such as whether the two Martins had met prior
to their confrontation in Toulouse, why the real Martin Guerre returned
to his home in the first place, how the imposter was able to fool the inhabitants
of Artigat so easily, how Bertrande was able to avoid any charges of adultery,
and the question of whether du Tilh could have continued with the charade
had he stayed in Pierre Guerre’s good graces.
I found much of The Return of Martin Guerre to be an engaging read, particularly
when the book centers on the events revolving around the people in the
story. Some of the most interesting events I found in the tale were the
troubles of Martin and Bertrande’s marriage, the deception of Arnaud du
Tilh, Bertrande’s complicity in the crime, the trial, the harshness of
the criminal justice system of the day, and the final verdict. However,
I found Davis’ writing to be far less enjoyable in those parts of the novel
wherein she relates conditions in sixteenth century France that are not
directly tied to the main thread of the story. I found my interest
waning as I read about trade in the region of Artigat, life in the Basque
country, and the rise of Protestantism among the French. While I
do find such details less interesting than the rest of the book, I also
realize that such minutiae are necessary in “fleshing out” the story, and
are nearly unavoidable when dealing with an academic work. Perhaps
Davis could have livened up these parts of her novel by adding some humor,
or by giving the reader a few modern analogies, or possibly by finding
a way to merge these issues more closely with the central story.
To add a minor gripe, I found the use of endnotes, rather than footnotes,
annoying, as it’s much more convenient to glance at the bottom of the page
than it is to constantly turn to the back of the book. Of course,
I also realize that typesetting endnotes is cheaper and more convenient,
but I find that fact to be of little solace.
The Return of Martin Guerre has also left me with some unanswered questions,
though perhaps this is due more to lack of data than lack of effort on
the writer’s part. For instance, I would have liked to learn how Sanxi,
the real Martin’s son, viewed the accusations and trial. After all,
the boy spent more time with the imposter than he did with his real father.
How did du Tilh’s execution affect Sanxi’s relationship with Martin, who
by today’s standards would be viewed as a “deadbeat dad?” I also
would have appreciated more detail on how du Tilh managed to convince Martin’s
family and the villagers of Artigat of his adopted identity. In addition,
I think Davis should have elaborated more on how du Tilh learned the location
of Martin’s white hosen, as I’m not completely convinced such information
would be so readily available via gossip, as the author claims.
Despite such minor qualms, I still find this to be an excellent book. I
think The Return of Martin Guerre is historically significant because it
gives the reader some insight into peasant life in sixteenth century France,
while keeping him entertained. Davis is able to weave details about
marriage, superstition, gender roles, familial relations, religion, and
the harsh criminal justice of the time into an intriguing tale that educates
as well as entertains.
Related Links:
The
Return of Martin Guerre